May 11, 2009


سردسته‌ها
 
٭
نویسنده: ماریو بارگاس یوسا (Vargas Llosa, Mario)
مترجم: آرش سرکوهی
ناشر: نشر چشمه
۱۱۵ صفحه، ۲۴۰۰ تومان
[چاپ اول، ۱۳۸۸]

۶تا از داستان‌های کوتاه بارگاس یوساست که قبل از «سال‌های سگی» نوشته شده‌ن. یکیشون قبلاً به اسم «جدال» توی مجموعه‌ی داستان‌های کوتاه امریکای لاتین چاپ شده بود و توی این مجموعه به اسم «کرجی» منتشر شده.

نمی‌دونم امضای کارهای یوسا چیه که انقدر شاخصش می‌کنه. یعنی کافیه یک صفحه از داستان‌هاش رو خوند تا فهمید مال اونه. توی این کتاب خیلی سعی کردم این امضا رو کشف کنم. مطمئناً درون‌مایه و این‌نوع عناصر امضای کارهاش نیستن، چون داستان‌های این کتاب با رمان‌هاش خیلی فرق دارن توی این زمینه. شاید یکی از امضاهاش روایت مافی‌الضمیر شخصیت‌ها باشه. خیلی از جمله‌های یوسا این‌طوری شروع میشن: «یادش افتاد که...»، «فکر کرد...»، «با خودش گفت...».

ترجمه‌ی کتاب به نظر من خوبه. البته در مورد اینکه دیالوگ‌ها رو خوب درآورده یا نه میشه صحبت کرد. خیلی جاها دیالوگ‌ها از زبان معیار فاصله گرفته‌ن و بعضی وقت‌ها هم لحن نوشتاری پیدا می‌کنن. مهم اینه که اصلاً یک‌دست نیستن.
***
+سال‌های سگی
+ چرا ادبیات؟
+ مرگ در آند
+ گفتگو در کاتدرال
+ دوشیزه خانم تاکنا
+ موج‌آفرینی
+ مردی که حرف می‌زند
+ واقعیت نویسنده
+ سور بز
+ نامه‌هایی به یک نویسنده‌ی جوان
+ زندگی واقعی آلخاندرو مایتا
+ چه کسی پالومینو مولرو را کشت؟
***
[۲۱ خرداد ۱۳۸۸، ۱۴:۰۰]

Labels: ,



                                                                                                     نظر
........................................................................................


April 18, 2009


نگاهی تازه به دستور زبان
 
٭
نویسنده: محمدرضا باطنی
ناشر: نشر آگه
۱۵۳ صفحه، ۲۳۰۰ تومان
[چاپ سیزدهم، ۱۳۸۷]

خوبی کتاب‌های باطنی اینه که زبان ساده‌ای داره و لزومی ندیده بخواد بی‌خود بحث رو بپیچونه. کاملاً از مقدمه‌های ساده نتیجه‌های خوب می‌گیره و همه‌چیز رو روشن بیان می‌کنه. اشکالش هم اینه که بعد از این همه سال هنوز این کتاب نگاهی «تازه» به دستور زبان حساب میشه و ما داریم می‌خونیمش. فکر کنم کامل منظورم رو رسوندم.
***
+ پیرامون زبان و زبان‌شناسی
***
[۲۸ اردیبهشت ۱۳۸۸، ۱۱:۲۵]

Labels:



                                                                                                     نظر
........................................................................................


March 23, 2009


لویی فردینان سلین
 
٭
نویسنده: دیوید هیمن (Hyman, David)
مترجم: مهدی سحابی
ناشر: نشر ماهی
۱۰۰ صفحه، ۹۰۰ تومان
[چاپ اول، ۱۳۸۳]
[کتاب دهم از سری «نویسندگان قرن بیستم فرانسه»، سرپرست مجموعه: خشایار دیهیمی]

تمام کتاب‌های این مجموعه عالین. مفید و بدون زیاده‌گویی. همه‌ی مترجم‌ها هم درست انتخاب شده‌ن و خلاصه همه‌چیز سر جاشه. طبیعتاً خیلی از آثاری که توی این کتاب ازشون صحبت میشه، هنوز به فارسی ترجمه نشدن. اما بخش عمده‌ی کتاب در مورد «مرگ قسطی» و «سفر به انتهای شب» ئه.

«آرگو شاید شگفت‌آورترین جزء این سبک باشد، به اضافه‌ی سه‌نقطه‌ای که بعد از مرگ نسیه به‌دنبال جمله‌ها و اغلب عبارت‌ها می‌آید. این نقطه‌ها القاکننده‌ی سکته‌هایی انفجاری است اما فاصله‌هایشان می‌تواند همچنین ضرباهنگ مناسب متن را مشخص و تقویت کند. آرگو که عمدتاً زبان مردمان حاشیه‌ی جامعه، کارگران، تبهکاران، دانشجویان، روسپیان یا ولگردان است، بیشتر به گویش کولی‌ها شبیه است تا اسلنگ انگلیسی‌زبان‌ها. اگر بتوان آن را زبان مجزایی دانست، زبان محدودی متشکل از مجموعه‌ی واژگانی بیرون از زمان و اغلب زشت و رکیک است که بیشتر مرادف‌هایی برای اندام‌ها و کارکردهای حیوانی و اعمال، اشیا و رفتارهای مخفیانه و پیش‌پا‌افتاده‌اند. سلین آن را زبان نفرت می‌خواند و از آن با امساک و به عنوان چاشنی استفاده می‌کرد از ترس این‌که مبادا تیزی ادبیش را کند کند.»
***
+ مرگ قسطی
+ معرکه
***
[۲ اردیبهشت ۱۳۸۸، ۲۳:۴۰]

Labels: ,



                                                                                                     نظر
........................................................................................


February 12, 2009


در عین حال
 
٭
نویسنده: نجف دریابندری
ناشر: انتشارات پیام
۱۶۲ صفحه، ۸۰ ریال
[۱۳۴۹]

نوشته‌های سال‌های ۱۳۳۸ تا ۱۳۴۹ نجف دریابندری که در نشریه‌های مختلف چاپ شده بوده. توی این کتابْ نوشته‌ها رو دو بخش کرده: مقالات و انتقادات. محتوای نوشته‌ها رو که بذاریم کنار، باید متن‌های نجف دریابندری رو خوند و نوشتن یاد گرفت. نثرش بی‌نهایت جذاب و زنده است. و اگه بخوایم راجع به محتوا حرف بزنیم، میشه گفت نجف دریابندری آدم خیلی خوش‌فکریه [و این رو حتی از عنوان کتاب هم میشه فهمید]. البته در مورد انتقاداتش زبان خیلی تندی داره و کاملاً طرف رو میشوره و میذاره کنار؛ در کمال خونسردی. یه جوری هم هست که توی ذوق آدم نمیخوره و حس نمیکنه که با کینه و دشمنی انتقاد کرده.
***
[۲۴ بهمن ۱۳۸۷، ۲۰:۳۰]

Labels:



                                                                                                     نظر
........................................................................................


January 31, 2009


پیرامون زبان و زبان‌شناسی
 
٭
نویسنده: محمدرضا باطنی
ناشر: نشر آگه
۱۳۶ صفحه، ۱۵۰۰ تومان
[چاپ سوم، ۱۳۸۳]

هفت‌تا مقاله داره:
۱- پیرامون زبان و زبان‌شناسی
۲- فارسی،‌ زبانی عقیم؟
۳- جمله، واحد ترجمه
۴- روان‌شناسی زبان
۵- اهمیت استنباط در درک زبان
۶- ادراک گفتار
۷- مقولات اسم در زبان فارسی و انگلیسی

بعضی از مقاله‌ها هم متن سخنرانیش توی کنفرانس‌های مختلفه که بعداً پیاده‌سازی شده. خوبی مقاله‌های باطنی اینه که اون‌قدر تخصصی نوشته نشده و برای همین زبانش سنگین نیست. البته بعضی وقت‌ها نظرهاش خیلی تندروانه میشه و اون‌وقت میشه فهمید چرا کلاه زبان‌شناس‌ها و ادبیاتی‌ها معمولاً تو همه.
***
[۲۲ بهمن ۱۳۸۷، ۲۲:۱۵]

Labels:



                                                                                                     نظر
........................................................................................


December 28, 2008


معرکه
 
٭
نویسنده: لویی فردینان سلین (Celine, Louis-Ferdinand)
مترجم: سمیه نوروزی
ناشر: نشر چشمه
۱۱۱ صفحه، ۲۰۰۰ تومان
[چاپ اول، ۱۳۸۷]

بعد از خوندن مرگ قسطی، سفر به انتهای شب رو شروع کردم. فکر می‌کنم دویست‌صفحه‌ای هم ازش خوندم و بعد به این نتیجه رسیدم که وقتِ خوندن این کتابْ الآن نیست. سر دسته‌ی دلقک‌ها هم بلای مشابهی اومد. اما معرکه به خاطر حجم کمش نتونست به این فیض نائل بشه.

واقعیت اینه که با خوندن این کتاب‌ها، اصلاً نتونستم اثری از مرگ قسطی پیدا کنم. خیلی برام عجیبه. مرگ قسطی کاملاً من رو توی خودش حل کرده بود و نمی‌تونستم ازش جدا بشم. اما کتاب‌های بعدی رو خیلی سخت می‌خوندم. البته بحث سفر به انتهای شب جداست؛ چون از خوندنش داشتم لذت می‌بردم.

داستان معرکه هم جنگیه. توصیف‌ها رو یه‌نفر داره انجام میده. مدام از این‌شاخه به اون‌شاخه می‌پره و انگار هر چیزی که می‌بینه باعث میشه ذهنش به همون‌سمت منحرف بشه و در مورد اون حرف بزنه. در هر صورت این پراکنده‌گویی ویژگی اصلی این کتابه. توصیف‌هاش هم زنده‌ست و توأم با طنز کثیف. واقعیت اینه که چندان از کتاب خوشم نیومد. در مورد ترجمه‌ش هم نمی‌تونم نظری بدم؛ ولی تا جایی که من می‌فهمم مترجمش تلاش خیلی زیادی کرده و نتیجه هم بد نبوده.
***
+ مرگ قسطی
***
[۸ دی ۱۳۸۷، ۲:۳۵]

Labels: ,



                                                                                                     نظر
........................................................................................